::: ΠΟΛΥΧΡΩΜΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ - COLOURFUL PLANET - ΕΚΔΟΣΕΙΣ - ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ ::::::....
 
 
 
Εκδόσεις Πολύχρωμος Πλανήτης- Οι εκδόσεις μας
Gay Λογοτεχνία
Λεσβιακή Λογοτεχνία - Ποίηση
Τρανς Λογοτεχνία
LGBT Θέατρο - Κινηματογράφος - Τέχνες
LGBT Μελέτες- Δοκίμια
Λογοτεχνικά Χρονικά
Ποίηση
Αστυνομική λογοτεχνία
Photobooks
Κόμικ
Ημερολόγια
Περιοδικά
Οι Σελιδοδείκτες μας
Υπό Έκδοση
Βιβλιοπωλείο Πολύχρωμος Πλανήτης
Gay Λογοτεχνία
Gay Ποίηση
Gay Σεξουαλικότητα
Λεσβιακή Λογοτεχνία - Ποίηση
Transsexual Λογοτεχνία - Ποίηση
LGBT Θέατρο - Κινηματογράφος - Τέχνες
LGBT Δοκίμια - Βιογραφίες - Μαρτυρίες
Σεξουαλικότητα
BDSM Λογοτεχνία
Γενική Λογοτεχνία
Γκραβούρες
Παιδική λογοτεχνία
Συγγραφείς
Έλληνες Συγγραφείς
Ξένοι Συγγραφείς
Ξενόγλωσσα Βιβλία
Lesbian books
Gay Books
Transsexual Books
LGBT Books
Ταξιδιωτικοί Οδηγοί - Gay & Lesbian Guides
Spartacus Guides
Damron Guides(NEW)
Photobooks - Comics
Gmunder Gay Photobooks
Goliath Gay Photobooks
Art Books - Λευκώματα Τέχνης
Taschen Books
FotoFactory Gay Photobooks
Other Gay Photobooks
Lesbian Photobooks
Bel Ami Productions
Comic Gay Photobooks
Ralf Koenig Comics
Transsexual Photobooks
BDSM PHOTOBOOKS
Postcards
Ημερολόγια - Calendars 2011
Lesbian Calendars 2011
DVD
Gay DVD
Lesbian DVD
Transsexual DVD
Queer as Folk USA Series
Μουσικά DVD
Queer as Folk British Series
Six feet under - Γραφείο κηδειών Φίσερ
The L-Word
DVD Γενικού Ενδιαφέροντος
Comic DVD's
Gay Τηλεοπτικές Σειρές
Erotic Gay DVD
Bel Ami DVD's
K. Bjorn DVD's
RASCAL DVD's
Μουσικά CD
Ελληνική Μουσική
Soundtrack Ταινιών
Rainbow Είδη Δώρων
Σημαίες
Lesbian T-shirts
Βραχιόλια
Καρφίτσες
Mousepad
Αυτοκόλλητα
Πετσέτες
Ποτήρια - Κούπες
Βεντάλιες
Πορτοφόλια
Καπέλα
Ανοιχτήρια- Μπρελόκ
Rainbow κουκλάκια
ΛΕΣΒΙΑΚΕΣ ΚΑΡΤΕΣ
GAY ΚΑΡΤΕΣ
Φωτιστικά
Κηροπήγια
¶λατα-Καλλυντικά
ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ - ΤΥΠΟΣ
Λογοτεχνικά Περιοδικά
Ελληνικός LGBT Tύπος - Περιοδικά
Ξενόγλωσσος LGBT Tύπος - Περιοδικά
Ερωτικά Gay Περιοδικά
Πίνακες Ζωγραφικής
Gay Πίνακες
Λεσβιακοί Πίνακες
Αφιερώματα σε Gay, Λεσβίες, Transsexual Συγραφείς - Ποιητές - Καλλιτέχνες
¶λαν Χόλινγκχερστ
Πατρίτσια Χάισμιθ
Γουίλιαμ Μπάροουζ
R.W. Fassbinder
Λογοτεχνικός Διαγωνισμός
Διαγωνισμός Ποίησης 06-07
Διαγωνισμός Διηγήματος 2005
Λογοτεχνικές Εκδηλώσεις
Φωτογραφίες Εκδηλώσεων Πολύχρωμου Πλανήτη
Λογοτεχνικές Βραδιές
Συζητήσεις - Ομιλίες
Παρουσιάσεις νέων βιβλίων
LGBT Ειδήσεις - Δελτία Τύπου - ¶ρθρα
***HEADLINE NEWS***
Πολύχρωμες Ειδήσεις
LGBT ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΝΕΑ - ΤΕΧΝΕΣ
ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
Δελτία Τύπου
¶ρθρα
Τι έγραψε ο Τύπος για μας
Το σκίτσο της εβδομάδας
Clips - videos
Athens Pride 2007-Photos
Athens Pride 2008 - Videos
Τα LGBT σύμβολα
*** Σαν Σήμερα ***
LGBT People in History
Ιανουάριος
Φεβρουάριος
Μάρτιος
Απρίλιος
Μάιος
Ιούνιος
Ιούλιος
Αύγουστος
Σεπτέμβριος
Οκτώβριος
Νοέμβριος
Δεκέμβριος
Banners
Banners
 
Newsletter
Παρακαλούμε εισάγετε το e-mail σας αν θέλετε να καταχωρηθείτε στην λίστα αλληλογραφίας για να ενημερώνεστε μέσω e-mail για τις δραστηριότητές μας.
 
Νέες κυκλοφορίες >> Λεσβιακή Λογοτεχνία - Ποίηση
 
Μια αληθινή ιστορία
νέο!
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: Delphine de Vigan

Mετάφραση: Μήνα Πατεράκη - Γαρέφη

Εκδόσεις:Utopia

Σελίδες: 440


ISBN: 978-960-99280-6-9


Tι θα έκανες αν ο στενότερος "φίλος" σου προσπαθούσε να κλέψει τη ζωή σου; Ένα εξαιρετικό μυθιστόρημα από τη βραβευμένη συγγραφέα Delphine de Vigan.

"Σήμερα ξέρω ότι η Λ. είναι ο ένας και μοναδικός λόγος της ανικανότητάς μου και ότι τα δύο χρόνια που ήμασταν δεμένες παραλίγο να με κάνουν να σιωπήσω για πάντα".

Η Ντελφίν αντιμετωπίζει αμήχανα την απροσδόκητη επιτυχία του τελευταίου μυθιστορήματός της. Αλλά η αμηχανία της εξελίσσεται σε υπαρξιακή αγωνία όταν ανακαλύπτει ότι της είναι πολύ δύσκολο να ξεκινήσει το επόμενο βιβλίο της. Τότε εισβάλλει στη ζωή της η Λ. και, διεκδικώντας ρόλο φύλακα-αγγέλου, κλονίζει μεθοδικά και ύπουλα την ήδη εύθραυστη ισορροπία της.

Η Λ. ήταν το είδος της γυναίκας που γοητεύει. Η Ντελφίν νιώθει ακαταμάχητη έλξη απέναντί της, η φιλία τους εδραιώνεται, οι συναντήσεις, οι σημειώσεις και τα κείμενά τους γίνονται κοινά. Η Λ. διεκδικεί πρωταγωνιστικό ρόλο στη ζωή της Ντελφίν μέχρι που παίρνει κυριολεκτικά τον έλεγχο, την αναστατώνει βαθιά, σταθερά και ύπουλα. Γίνεται το αρπακτικό που τα νύχια του συνθλίβουν τον εγκέφαλό της.

Το δημιουργικό αδιέξοδο είναι ο καμβάς αυτού του συγκλονιστικού μυθιστορήματος, που βασίζεται σε αληθινή ιστορία και κτίζεται με τις εντάσεις και τις ανατροπές ενός αυθεντικού θρίλερ.

Διεθνές Bestseller!!

Έχει μεταφραστεί σε 24 γλώσσες και έχει σημειώσει πωλήσεις περισσότερων του 1 εκατομμυρίου αντιτύπων στη Γαλλία.

 Prix Renaudot [2015]  Prix Goncourt des Lycéens [2015]

Κριτικές - Παρουσιάσεις

Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης, F for Fake ή η Αλήθεια και το Ψέμα, www.bookpress.gr, 20.6.2017
   
τιμή: 18.50 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας
Δευτέρα ή Τρίτη
νέο!
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: Βιρτζίνια Γουλφ

μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής


ISBN: 978-618-82645-4-0
Εκδόσεις: Ποικίλη Στοά, 2016
σελίδες: 120



Με τη συλλογή αυτή, η Βιρτζίνια Γουλφ, η γυναίκα που επηρέασε όσο λίγοι την λογοτεχνία του 20ού αιώνα, απέκτησε για πρώτη φορά τη φήμη της ως η συγγραφέας με την πιο ζωντανή φαντασία και το πιο λεπταίσθητο ύφος της εποχής της. Επηρεασμένη από τον Τζόυς, τον Προυστ και τις θεωρίες του Γουίλιαμ Τζέιμς, του Μπεργκσόν και του Φρόυντ, επικέντρωσε τις προσπάθειές της στην δημιουργία ενός καινοτόμου μυθιστορηματικού ύφους που έδινε έμφαση στην αέναη ροή της συνείδησης, στο πέρασμα του χρόνου ως μια αλληλουχία επακόλουθων και πεπερασμένων στιγμών και ως μια μακρά ακολουθία χρόνων και αιώνων, καθώς και την ουσιαστική απροσδιοριστία του ανθρώπινου χαρακτήρα.

Κριτικές - Παρουσιάσεις

---
   
τιμή: 11.00 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας
Τρεις γκινέες
νέο!
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: Βιρτζίνια Γουλφ

μετάφραση: Μυρτώ Αναγνωστοπούλου


ISBN: 978-960-267-219-8
Εκδόσεις: Μπαρμπουνάκης Χ., 2017
σελίδες: 274


Όσοι πίστευαν ότι η Βιρτζίνια Γούλφ ήταν πολύ απορροφημένη από την τέχνη της για να ασχοληθεί με ότι συνέβαινε γύρω της θα εκπλαγούν απΆ αυτή την πνευματώδη, διαυγή και εκλεπτυσμένη πολεμική που τόσο έξοχα πραγματεύεται την υπόθεση της ισότητας και της απελευθέρωσης των γυναικών. Οι "Τρεις γκινέες" είναι μια εξαιρετικά εύστοχη εναρκτήρια βολή στη μάχη που μαίνεται ως τις μέρες μας. Με τις "Τρεις γκινέες" η Βιρτζίνια Γουλφ προσπαθεί νΆ απαντήσει στο ερώτημα "πως κατά τη γνώμη σας μπορούμε νΆ αποφύγουμε τον πόλεμο" που την απευθύνει με μία επιστολή μια γνωστή προσωπικότητα του νομικού κόσμου μΆ ενεργό συμμετοχή στην πολιτική και κοινωνική ζωή. Παίρνοντας αφορμή από το γεγονός ότι για πρώτη φορά ένας άντρας ρωτά μια γυναίκα για κάτι που θεωρείται αποκλειστικά δικό του πεδίο δράσης, εξετάζει τη θέση της γυναίκας στη κοινωνία. Δίχως μόρφωση, κλεισμένη στο σπίτι, αποκλεισμένη από κάθε επαγγελματική δραστηριότητα κι από την κοινωνική ζωή, οικονομικά εξαρτημένη από τον πατέρα, τον αδελφό ή τον σύζυγο, πως μπορεί να συμβάλλει η γυναίκα στην αποφυγή του πολέμου;

Αντικειμενικά και μεθοδικά η Βιρτζίνια Γούλφ κάνει μια οξεία κριτική της κοινωνικής πραγματικότητας με σοβαρότητα και χιούμορ, ευαισθησία και καυστικότητα.

Κριτικές - Παρουσιάσεις

----
   
τιμή: 14.84 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας
Ορλάντο
νέο!
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: Βιρτζίνια Γουλφ

μετάφραση: Αργυρώ Μαντόγλου


ISBN: 978-960-01-1902-2
Εκδόσεις: Gutenberg - Γιώργος & Κώστας Δαρδανός, 2017
σελίδες: 517


Το Ορλάντο (1928) είναι από τα πιο εκκεντρικά έργα της Virginia Woolf (1882-1941). Αφιερωμένο στη φίλη και ερωμένη της Vita Sackville-West, αποτυπώνει την πορεία του ανδρόγυνου Ορλάντο από τα τέλη του 16ου αιώνα έως τις αρχές του 20ού, ενσωματώνοντας πλήθος ευφυών λογοτεχνικών και ιστορικών σχολίων.

Οι κριτικοί, μένοντας αμήχανοι μπροστά σ' αυτό το απρόβλεπτο έργο του μοντερνισμού, το χαρακτήρισαν αινιγματικό, "jeu d' esprit", λογοτεχνική παρωδία, γνήσιο ρομάντζο, ελαφρώς μεταμφιεσμένη μυθιστορηματική βιογραφία αλλά και ως το "μακρύτερο και γοητευτικότερο ερωτικό γράμμα της λογοτεχνίας".

Ο Jorge Luis Borges θεωρούσε το "Ορλάντο", το οποίο και μετέφρασε στα ισπανικά, ως "το πιο δυνατό έργο της Γούλφ και ένα από τα αυθεντικότερα έργα της εποχής μας".



Κριτικές - Παρουσιάσεις

Χαρίκλεια Δημακοπούλου, Ορλάντο, "Εστία", 13.1.2018
Ανθούλα Δανιήλ, Ορλάντο, diastixo.gr, 10.1.2018
   
τιμή: 20.00 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας
Ο κύριος Μπένετ και η κυρία Μπράουν
νέο!


Και άλλα κείμενα για την τέχνη της γραφής

ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: Βιρτζίνια Γουλφ

μετάφραση: Αργυρώ Μαντόγλου


ISBN: 978-618-02-0520-6
Εκδόσεις: Μίνωας, 2016
σελίδες: 168


Η Βιρτζίνια Γουλφ, μια από τις σπουδαιότερες μυθιστοριογράφους του 20ού αιώνα, έγραψε πολλά άρθρα, δοκίμια, κριτικές και κείμενα για την τέχνη και τη λογοτεχνία. Σε αυτό τον τόμο συγκεντρώνονται μερικά από τα σημαντικότερα κείμενά της γύρω από τα θέματα που την απασχολούσαν κατά τη δημιουργική περίοδο της ζωής της: ο φεμινισμός, η κοινωνική ισότητα, η πολιτική, η αξία των βιβλίων, η ρήξη με την παράδοση, η σχέση της τέχνης με την πολιτική και τον άνθρωπο.

Τη Βιρτζίνια Γουλφ την απασχολούσε ιδιαίτερα η "γυναικεία εμπειρία"... η ανάγκη επαναπροσδιορισμού της γυναικείας ταυτότητας και η ιδιαιτερότητα της "γυναικείας έκφρασης".

Μέσα από τα κείμενά της προβάλλει ένα σπινθηροβόλο πνεύμα που σχολιάζει όχι μόνο τα δεινά του καιρού της, αλλά και μας απευθύνεται ως μια σύγχρονή μας.

Αν την "ακούσουμε" προσεκτικά, ίσως μας δώσει απαντήσεις σε χρόνια διλήμματα και δυσεπίλυτα προβλήματα που συνεχίζουν να μας ταλανίζουν.

Από τον Πρόλογο της Αργυρώς Μαντόγλου


Κριτικές - Παρουσιάσεις

Γιώργος Βαϊλάκης, Φεμινισμός, κοινωνική ισότητα, πολιτική και ρήξη με την παράδοση, "Ημερησία", 19.11.2016
Κώστας Αγοραστός, Στο εργαστήρι της Αργυρώς Μαντόγλου, www.bookpress.gr, 24.4.2016
Τέσυ Μπάιλα, Η αναγνώστρια Βιρτζίνια Γουλφ, "Fractal", Μάρτιος 2016
   
τιμή: 11.00 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας
Γάτες Τρία διηγήματα, τρία ποιήματα, ένα δοκίμιο και επτά σχέδια
νέο!
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: Χάισμιθ, Πατρίτσια
Μεταφραστής: Αποστολίδης, Ανδρέας - Ζέρβας, Γιάννης
ΕΚΔΟΣΕΙΣ: ΑΓΡΑ

Αριθμός σελίδων: 132

Όταν η Πατρίσια Χάισμιθ -σύμφωνα με κάποια περιγραφή- άκουσε στο ραδιόφωνο την περίφημη έκκληση που απήυθυνε στο έθνος ο Τζών Φ. Κέννεντυ, όπου τόνιζε επιτακτικά "μην αναρωτιέστε τι μπορεί να κάνει για σας η πατρίδα σας, αλλά τι μπορείτε να κάνετε εσείς για την πατρίδα σας!", σηκώθηκε πήγε στην κουζίνα... και τάισε τις γάτες της. Οι γάτες ήταν οι πιο πιστοί σύντροφοι στη ζωή της. Υπήρξαν εποχές που είχε και μέχρι έξι γάτες ταυτόχρονα. Ο τόμος αυτός, γεμάτος ιστορίες, ποιήματα και σκίτσα, που θέμα τους έχουν τις γάτες, ασχολείται αποκλειστικά με τη στενή σχέση ανάμεσα στη συγγραφέα και τα τετράποδα, με τα οποία μοιράστηκε τη ζωή της: ιστορίες με φαντάσματα, σάτιρες, ψυχογραφήματα ή απλώς τρυφερά πορτρέτα με το μολύβι ή με τη μορφή ποιημάτων. "Ας μην ξεχνάμε ότι εκτός από φιλολογία, είχε κάποτε σπουδάσει και ζωολογία. Το εξαιρετικό ταλέντο της Πατρίσια Χάισμιθ να εντρυφεί στη μελέτη της ανθρώπινης ύπαρξης, δεν είναι λοιπόν διόλου απίθανο να οφείλεται στην επιστημονική αυτή ματιά της ζωολόγου". (Gert Ueding/ Die Welt, Βερολίνο) "Αν ποτέ γραφόταν η ιστορία των φιλόζωων της λογοτεχνίας, η Πατρίσια Χάισμιθ δεν θα κατακτούσε απλώς μια θέση ανάμεσά τους, αλλά θα στεκόταν ισάξια πλάι σε δημιουργούς όπως ο Φράντς Κάφκα, ο Τζάκ Λόντον, ο Ελίας Κανέττι και ο Τζ. Μ. Κουτσί, αποτελώντας μια εξέχουσα εκπρόσωπο του είδους. Σε αντίθεση με τη σκληρή μεταχείριση που επιφυλάσσει στις προσωπικές της σημειώσεις στους ανθρώπους, τα ζώα χαίρουν άκρας εκτίμησης. Πρόκειται για σεβασμό που πηγάζει από τη γνώση και την εξοικείωση, και όχι από συναισθηματικά κίνητρα". (Paul Ingendaay)
   
τιμή: 13.00 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας
Σαν τη βροχή πριν πέσει
νέο!
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: Κόου, Τζόναθαν
Μεταφραστής: Ζαχαριάδου, Μαργαρίτα

ΕΚΔΟΣΕΙΣ: ΠΟΛΙΣ

Αριθμός σελίδων: 290

Μια ηλικιωμένη λεσβία και ένα τυφλό παιδί ανατρέπουν συμβάσεις και στερεότυπα σε μια ελεγεία ευαισθησίας και ανθρωπιάς. Το νέο μυθιστόρημα του Τζόναθαν Κόου, αποτελεί θεαματική στροφή από ένα συγγραφέα που μέχρι πρότινος σχολίαζε καυστικό τον κόσμο της Θάτσερ και του Μπλερ. Περιγράφει με κάθε λεπτομέρεια είκοσι ξεθωριασμένες φωτογραφίες που δεν απεικονίζουν κάτι το ιδιαίτερο: ένα τροχόσπιτο, ένα πικνίκ, ένα σπίτι στα προάστια. Πόσες, όμως, απογοητεύσεις και ματαιώσεις μπορεί να κρύβει ένα αποτυπωμένο χαμόγελο ή ένα εορταστικό ενσταντανέ; Προχωρώντας από φωτογραφία σε φωτογραφία, αποκαλύπτεται μια οικογενειακή ζωή γεμάτη μυστήριο. Είναι η ιστορία τριών γενεών, σημαδεμένων από παιδικά χρόνια δίχως αγάπη, εγκλωβισμένων στην ίδια τραγική μοίρα, καθώς το φορτίο του πόνου μεταφέρεται αδιάλειπτα από μητέρα σε κόρη.
   
τιμή: 15.00 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας
Το σημειωματάριο των χαμένων πραγμάτων
νέο!
Στάφφελ, Μέγκαν
Μεταφραστής: Καλαϊτζής, Νεκτάριος

ΕΚΔΟΣΕΙΣ: ΑΣΤΑΡΤΗ
Αριθμός σελίδων: 255

Η Χελένε είναι σαράντα ενός χρονών κι έχει μια καθαρά σεξουαλική σχέση με τον Χάρρυ, τον μάτσο ιδιοκτήτη του τοπικού μπαρ. Η έφηβη Στέλλα αγαπάει τον συμμαθητή της Ντάρυλ, αλλά έχει να ασχοληθεί με την παχύσαρκη και βυθισμένη στην κατάθλιψη μητέρα της. Ο «θείος Ουίλιαμ» έιναι ένας νάνος που δεν μπορεί να ξεπεράσει τον χαμό της αγαπημένης του -αυτή ήταν η Ούτα, η μητέρα της Χελένε. Η δασκάλα Αγγλικών Φαίθ Κλήβελαντ βασανίζεται από την ανομολόγητη ομοφυλοφιλίας της. Ο κάθε ήρωας και μια συγκινητική ιστορία...
   
τιμή: 16.00 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας
Η κλέφτρα
νέο!
Ουάτερς, Σάρα
ISBN 960-221-398-1

ΕΚΔΟΣΕΙΣ: Αλεξάνδρεια
668 σελ.

Λονδίνο, 1862. Η Σου Τρίντερ, ορφανή από τη γέννα, μεγαλώνει ανάμεσα σε κλεφτρόνια, κάτω από τη σκληρή αλλά στοργική φροντίδα της κυρίας Σάκσμπυ και της "οικογένειάς" της. Όμως από τη στιγμή που βλέπει το φως, η μοίρα της είναι δεμένη μ' εκείνη ενός άλλου ορφανού κοριτσιού, που μεγαλώνει σε μια βλοσυρή έπαυλη όχι πολύ μακριά από εκεί.

Βυθισμένος στην υποβλητική ατμόσφαιρα της μητρόπολης των βικτοριανών χρόνων, ο αναγνώστης συγκλονίζεται από τα αλλεπάλληλα γυρίσματα και τις ανατροπές αυτής της μοιραίας ιστορίας, όπου κανείς δεν είναι αυτό που δείχνει.
   
τιμή: 24.00 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας Διαβάστε κριτικές αναγνωστών
44 ποιήματα και 3 γράμματα
νέο!
Ντίκινσον, Έμιλυ
Μεταφραστής: Σοφράς, Ερρίκος
Αριθμός σελίδων: 170
Εκδότης: ΡΟΔΑΚΙΟ

Ζήσαν βίους απόλυτα παράλληλους, καθένας σ' άλλο ημισφαίριο, φύσεις διαφορετικές που εξαναγκάστηκαν παράδοξα σε σύγχρονο βηματισμό. Με τις ίδιες εκκεντρικές τεχνικές έκφρασης, την ίδια πρωτοποριακή χρήση των μέτρων, της ρίμας, της γλώσσας, τους ίδιους εξωγραμματικούς πειραματισμούς, φαινόμενα δίχως προηγούμενο και οι δυο και δίχως περαιτέρω μιμητές -μολονότι μέγιστη η επίδρασή τους στους νεότερους- φύλαξαν ζηλότυπα τη ζωή και τους στίχους τους μακριά από τ' αδιάκριτα μάτια των «Φιλισταίων». Κι αν από πλευράς περιεχομένου η ποίηση του Καβάφη και της Ντίκινσον (1831-1886) δεν επιδέχεται εύκολα σύγκριση, ίσως να μην υπάρχουν στίχοι που θα περιέγραφαν πιστότερα τη ζωή της, απ' τα τραγικά εκείνα Τείχη. Μια λευκοντυμένη αγοραφοβική ψυχή, εθελούσια έγκλειστη στο πατρικό της σπίτι, έγραφε επί τριάντα και πλέον χρόνια, δίχως να δημοσιεύσει παρά επτά όλα και όλα ποιήματα -κι αυτά ανωνύμως! Με μόνο στήριγμα την εσωτερική της φλόγα, κάποιους έρωτες βιωμένους, ή που γυάλιζαν μες στα μάτια φανερά και κάποιο τυχαίον εμπόδιο τους ματαίωσε, ταλανιζόμενη διαρκώς από έναν ριζικό σκεπτικισμό, που σαν φλύκταινα της κατάτρωγε τον ένθερμο καταβολικό της πουριτανισμό -ένας Μύρης εν ζωή-, πιστή και βέβηλη μαζί, δίχως προσπάθεια συγκάλυψης της αντιφατικότητάς της, πρόσμενε τη λύτρωση με το θάνατο, που τον μνημονεύει στα μισά τουλάχιστον ποιήματά της, χωρίς και ν' απαλλάσσεται ποτέ από τις ριζικές αμφιβολίες της για το τι μέλλεται στο θλιβερό επέκεινα...
Δειλή όσο κι ασίγαστη φωνή, έφυγε αφήνοντας στα συρτάρια της κλεισμένα κοντά 1.800 ποιήματα και 1.000 ποιητικές «επιστολές», για να βρεθούν από τους κληρονόμους της και να συνεχίσουν αυτόνομα την πλεύση τους μες στον κόσμο, σαν μήνυμα ναυαγού σε μπουκάλι ριγμένο στο πέλαγος. Αν ο γέρος της Αλέξανδρειας πίστευε πως ήταν «ποιητής των μελλουσών γενεών», κι όντως η αξία του μετά θάνατον αναγνωρίστηκε, η Ντίκινσον χρειάστηκε περισσότερον από μισόν αιώνα για να επιβληθεί στις συνειδήσεις ως η σημαντικότερη Αμερικανίδα ποιήτρια, απολύτως πρωτότυπη στο παιχνίδι της με τη γλώσσα και μ' έναν κόσμο ιδεολογικό ιδιαίτερο, δικό της. Τα μεγάλα ευρωπαϊκά εγκυκλοπαιδικά έργα τής δεκαετίας του '30 ούτε την αναφέρουν καν. Ο Ελιοτ και ο Πάουντ την προσπέρασαν, κι όμως σήμερα όλο και πιο πολύ εκτιμάται το δικό της παράξενο τραγούδι, η μοντερνική γραφή της κι ο σιβυλλικός της οίστρος. Εκστακτική κι αμήχανη μπρος στο δύσβατο και αινιγματικό συχνά λόγο της, που παίζει με την αμφισημία, θυμίζοντας κάποτε την ηρακλείτεια «αγχιβασίη», η Κριτική ομολογεί πως «δεν υπάρχει μελετητής που να στέκεται στο ύψος των νοητικών της αξιώσεων και ούτε πρόκειται να υπάρξει». Γιατί, άραγε, κλείστηκε σε τέσσερις τοίχους, κανείς δεν το ξέρει. Η ίδια έγραψε: «Φοβήθηκα και κρύφτηκα». Από καλή οικογένεια, με πατέρα μορφωμένο, κατέφαγε την κλασική και σύγχρονή της αγγλόφωνη Λογοτεχνία και Σκέψη (Μπράουνινγκ, Μπροντέ, Εμερσον, Καρλάιλ, Ράσκιν) αλλά ερωτεύτηκε μοναχά τον Σέξπιρ: «Γιατί να σφίξω άλλο χέρι από το δικό του; - γιατί να χρειάζονται άλλα βιβλία;» αναρωτιόταν...
Το αυστηρό περιβάλλον του σπιτιού της δεν την εμπόδισε να σπουδάσει ελεύθερα, να 'χει φιλίες με συνομήλικές της, ν' αγαπήσει, ίσως και ν' αγαπηθεί, όμως ήδη στα 23 της ομολογούσε πως «δεν βγαίνω απ' το σπίτι παρ' εκτός αν μια πιεστική ανάγκη με πάρει από το χέρι», και την τελευταία δεκαπενταετία δεν το εγκατέλειψε στιγμή. Τα μεγάλα γεγονότα του καιρού της, ο αμερικανικός εμφύλιος ολάκερος, την άφησαν παγερά αδιάφορη -σαν τον ομότεχνό της Αλεξανδρινό, που εν μέσω πολέμων Βαλκανικών και Α' Παγκοσμίου, κυνήγαγε τη σκιά του λυπημένου Καισαρίωνα και του λεπτού Οροφέρνη...
Αναπλήρωσε την ανυπαρξία επικοινωνίας με το κοίταγμα του κόσμου απ' το παράθυρό της, μ' ένα γράψιμο πυρετικό, που 'φτασε τα 360 ποιήματα σ' έναν χρόνο μέσα, και παραλλήλως αδιάκοπη αλληλογραφία με πρόσωπα γνωστά, μα τα περισσότερο άγνωστα, συνεχίζοντας σε πεζό ό,τι δεν έβγαινε σε στίχο, συνθέτοντας σ' επιστολική μορφή το μυθιστόρημα της ψυχής της. Κι όλα αυτά δίχως παραλήπτη στην ουσία ή με κατά φαντασίαν αποδέκτες των σφοδρών μονόπλευρων αισθημάτων της. Μ' ερωτισμό που δεν σταματά σε ηλικίες ή φύλα. Μ' έναν χείμαρρο γραφής που δεν τον τιθασεύουν σημεία στίξης, αλλά σκέτες παύλες, σπάζοντας το λόγο και υπερτονίζοντας το νοηματικό βάρος κάθε αποκομμένου μέλους, χρησιμοποιώντας κεφαλαία εκεί που κανένας κανόνας δεν το υπαγορεύει και παραθέτοντας συχνά δίπλα στα γραμμένα λέξεις άλλες, συνώνυμες -ή και εντελώς αντίθετες-, με τις οποίες το ποίημα εξίσου λειτουργεί, χωρίς να νοιάζεται ποτέ να δώσει το κλειδί τι απ' όλα ήθελε ή προτιμούσε. Ενας απέραντος πονοκέφαλος για τους εκδότες της, που μέχρι σήμερα παιδεύονται να ξεδιαλύνουν στίχους γραμμένους σε χαρτιά περιτυλίγματος ή σε διαφημιστικά, πρόχειρα, μαζί μ' άλλους, εντατικά δουλεμένους σ' αλλεπάλληλες μορφές με την πάροδο των χρόνων -όλα ανάκατα ριγμένα στα περίφημα συρτάρια της. Μέσα κει λάμπουν όμως θραύσματα ποίησης μοναδικής, σαν το καλόηχο κρύσταλλο ή τη φίνα πορσελάνη. Αυτή ήταν η Εμιλι Ντίκινσον!
Η ελληνική έκδοση παρουσιάζει μια μικρή επιλογή από το έργο της (όχι πάνω από το 1,5% του συνόλου) -τόσο προσεγμένη όμως, καλομεταφρασμένη και αναλυτικά σχολιασμένη, από άνθρωπο που φαίνεται πως μελέτησε βαθιά μ' αγάπη και γνώση το αντικείμενό του, ώστε ξεχωρίζει αμέσως για την ποιότητά της. Ο Ερίκος Σοφράς απέδωσε πιστά όχι μόνο το λόγο, μα και το ύφος και το ρυθμό των στίχων τής Ντίκινσον, μεταφέροντας σεβαστικά και την ανορθόδοξη στίξη της και την ιδιότροπη ρίμα της και φροντίζοντας προπαντός το ελληνικό αποτέλεσμα να 'ναι καλή ποίηση.
Κάθε κομμάτι συνοδεύεται από σύντομα διαφωτιστικά σχόλια, με τις απαραίτητες συναρτήσεις προς το υπόλοιπο έργο της, ώστε να φωτιστούν κατά το δυνατόν τα δεκάδες σύμβολά της, τα γεννημένα μες στη μακρόχρονη σπιτική σιωπή, ο άγνωστος στον αμύητο Ελληνα αναγνώστη προσωπικός της κώδικας και οι πολλαπλοί της υπαινιγμοί. Τον τόμο κλείνει μια εμπεριστατωμένη και διεξοδική βιογραφία τής σκοτεινής αυτής μορφής, με τον εύστοχο τίτλο (δανεισμένο από την ίδια την Ντίκινσον): «Η άβυσσος δεν έχει βιογράφο». Πρώτιστο προσόν της: η σαφήνεια και η καθαρότητα των νοημάτων. Και ξεχωρίζει ιδιαίτερα, καθώς έχουνε καταντήσει στα χρόνια μας οι τάχα «κριτικοί Λογοτεχνίας» να γράφουν πλήρως ακατάληπτα για το μέσο μορφωμένο αναγνώστη, με ψευτοεξειδικευμένες ορολογίες, κι απανωτές παραπομπές σε περινούστατες αναλύσεις άλλων, από Μπαρτ ώς Φουκό, και δεν ξέρω ποιον (λες και δεν μπορεί κανείς να γράψει πια τίποτε πρωτότυπο!), σκοπεύοντας έτσι την αυτοπροβολή τους μοναχά στο συντεχνιακό τους κύκλο, και ναρκισσευόμενοι στον καθρέφτη τους πως «διερμηνεύουν» δήθεν τα «δύσκολα», ενώ τίποτε δεν φωτίζουν πράγματι, αφού πρώτιστο μέλημα όποιου ερμηνευτικού λόγου είναι η σαφήνεια, και επιβεβλημένο, εξ ορισμού, κοινό: το ευρύτερο δυνατόν! Αλλιώς, σε ποιους τάχα και γιατί «ερμηνεύουν» οτιδήποτε; Στους επαΐοντες; Το δε δυσανάγνωστο ύφος τους άλλο δεν προδίδει παρά την ανεπαρκή κατοχή του θέματος, το κακό χώνεμα δάνειων ιδεών και το ανίκανο αναμάσημά τους, την απουσία στοιχειώδους συνθετικής ικανότητας.
Αρτια λοιπόν, και κατατοπιστική, με ικανή εποπτεία τής διεθνούς βιβλιογραφίας και του προβληματισμού τής σύγχρονης Ερευνας, με καλοδιαλεγμένη εικονογράφηση, η βιογραφία συμπληρώνει καίρια τον υπομνηματισμό και πετυχαίνει να σε κάνει να ξαναγυρίσεις στα ποιήματα πάλι, να γευτείς κι ό,τι τυχόν ανυποψίαστος προσπέρασες... Μια τέτοια παρουσίαση λογοτεχνικού κειμένου αποτελεί υπόδειγμα για το πώς θά 'πρεπε να παρουσιάζεται η ξένη λογοτεχνία σ' έναν τόπο που -μη γελιόμαστε- δεν διαθέτει επαρκή οικείωση με τα μεγάλα δημιουργικά ρεύματα της Ευρώπης ή της Αμερικής, κι όπου, δυστυχώς, συνηθίσαμε να διαβάζουμε αδιαμαρτύρητα τις γνωστές εκείνες μεταφράσεις Ντοστογιέφσκι ή Τολστόι, δίχως σελίδα καν προλόγου.
(ΣΤΑΝΤΗΣ Ρ. ΑΠΟΣΤΟΛΙΔΗΣ, ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ - 24/06/2005)
   
τιμή: 31.35 Ευρώ
ποσότητα
Λεπτομέρειες
 
εισάγετε την κριτική σας
 
ΠΟΛΥΧΡΩΜΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ - COLOURFUL PLANET: Ε. Αντωνιάδου 6, Πεδίον ¶ρεως ΑΘΗΝΑ Τ.Κ. 10434 - Τηλ. 210 8826600, 8826605 Fax 210 8826898
Πίσω Πάνω

powered by Marinet
copyright © 2004
Marinet Web design and development